Michael
Wasserman is an international technical translator and conference
interpreter specializing in Russian, English, and Latvian. Among his
thousands of assignments have been NBC coverage of the Bush-Gorbachev
Summit, the G-7 meetings in Kobe, Japan, and the Atlanta and Nagano
Olympic games. He began working for the U.S. State Department in 1974.
Today he is at the pinnacle of his profession.
Respected by diplomats, businessmen,
statesmen and colleagues as a world authority in the field of
language, Mr. Wasserman has pioneered and taught many techniques
only now beginning to be used by other top interpreters, including
audience attention management (to increase listeners' verbal
comprehension), theatrical acting for interpreters, creative
writing, and psychological preparation techniques.
Since 1993 Mr. Wasserman has provided
clients with top-level conference interpreters as well as with more
affordable, seminar-level and escort interpreters. He successfully
staffed a U.S. Department of Energy conference in Anchorage, Alaska
with 25 interpreters and organized interpreting and translating
services on the ground during the conference. He also has an
extensive record of supplying top quality simultaneous interpreting
equipment (booths, microphones, headsets, etc.). |
In addition to providing
interpreters and equipment in America, Mr. Wasserman has, beginning
in 1998, selected, developed and educated a number of professional
conference interpreters in the former Soviet Union. These
interpreters are currently organized into several dedicated teams
prepared for assignments in any of the countries of the former
Soviet Union. Simultaneous interpreting equipment is available there
as well.
He has extensive performance
experience and has done simultaneous interpreting of theatrical
works and television shows as well as dubbing of films and
commercial and artistic voiceovers.
Michael Wasserman is one of the
foremost names in the world today in the area of translation of
written documents between Russian and English: he has to his credit
an impressive list of translations of books of fiction, textbooks,
museum catalogues, equipment manuals, training courses and business
correspondence.
|